WingSay 我明白了,这世界并非是一连串的残酷的争斗,而是熠熠闪亮的欢乐,使人愉悦的柔浪,未为我们珍惜的礼品。

Posts Tagged ‘批评’

关于简练

10.16.2002 · Posted in 杂感

GD Star Rating
loading...

用一篇小的文章来写这样的一个主题似乎是难以做到的,好在我在这里虽不是消解标准本身,也无意于建立任何的伟岸体系。之所以有这样的思考,是因为从小到大,关于这个问题的论争已经不知道听过多少了,几乎每个留意此问题的人都有过这样的经验。

据说,时下的主流是一种简练的,电报式的语言。我想喜欢海明威的人一定认为这是文学语言的基本要求。不过,我常常想,也许该真正读读原著,才能明白海明威的简练与译本的简练毕竟有着不同。也有不少人觉得这种语言并没有使他的文章有多么动人,反而看起来觉得干巴巴,没有美感。我想这大概就是因为译文不能很好的表达出这位大师用词造句的讲究之处。更进一步讲,只有对英语这种语言有了比较深的了解,才能体会出海氏这种靠名词和动词来表达的方式。我宁肯把他的这种简练叫做含蓄,这也和著名的“冰山之喻”相对应。 (more…)

  • Share/Bookmark

关于“意识流”的一个小问题

10.14.2002 · Posted in 杂感

GD Star Rating
loading...

“意识流”的出现,似乎比任何一种以前的文学现象更有力的说明了现代主义文学时代的来临。有趣的是,我最早看到这个名词是在一本盗版松本清张的侦探小说的简短的简介中,我还记得大意是“作者文笔简练、叙事充满悬念,体现了日本当下流行的’意识流’风格”。那时我还小,不过也看过几本书,感觉这“意识流” 似乎也没什么不同。后来,我才知道“意识流”是怎样一回事。我和这位不知名的评论者的误解至少说明了人们对新生文学现象的渴望却不理解,这一点,译介西方文学、文艺学的工作者们应当负有责任。

不过,后来我也在一些比较有水平的译介者的评论中发现了“意识流手法”、“意识流形式”等等令人疑惑的名词,而且在网上的文学同仁,也常常引用这一类的语词。我觉得,这很可能是一个错误。 (more…)

  • Share/Bookmark

关于“仁者见仁,智者见智”的批评

10.07.2002 · Posted in 杂感

GD Star Rating
loading...

“这本来就是一个’仁者见仁,智者见智’的问题嘛!”——这恐怕是我见过的最可笑、最无责任感的批评了。

“仁者见仁,智者见智”这句话现在被通用来表达“每个人都有自己的见解”,而其潜台词就是“你不用劝我接受你的意见,我有我的看法,你劝也没有用”(如果他作为争论的一方)或者“你们别争了,你们的看法都(不)对,这么多的争论已经让人够烦的了,争论这个问题有多傻!”(如果他作为第三方)。当然,这句话最恶毒的目的还在于它不遗余力的要消解正确性的存在,而它所用的手段又是颇具迷惑性的“肯定一切”而不是“否定一切”。 (more…)

  • Share/Bookmark